Fein WPO 14-15E User Manual

Browse online or download User Manual for Grinding machines Fein WPO 14-15E. Fein WPO 14-15E User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 94
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 113 06 0 BY 2009.12 DE.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Quality Manager
Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
WPO10-25E 7 221 63
WPO14-25E 7 221 49
WPO14-15E 7 221 48
3 41 01 113 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Dienstag, 8. Dezember 2009 8:08 08
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Summary of Contents

Page 1

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 113 06 0 BY 2009.12 DE.EN 60745, E

Page 2

10KWPO14-15EL3 41 01 113 06 0.book Seite 10 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07

Page 3

11KMWPO14-25EL3 41 01 113 06 0.book Seite 11 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07

Page 4

12deOriginalbetriebsanleitung Polierer.Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.Symbol, Zeichen ErklärungAllgemeines Verbotszeichen. Diese Handlun

Page 5

13deZu Ihrer Sicherheit.Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kö

Page 6 - WPO10-25E

14deauf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerk-zeug oder das Einsatzwerkzeug heru

Page 7

15deBesondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit DrahtbürstenBeachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des übli-chen Gebrauchs Drahtstücke ver

Page 8

16deGewährleistung und Garantie.Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-gens. Darüber h

Page 9

17enOriginal Instructions for Angle Polisher.Symbols, abbreviations and terms used.Symbol, character ExplanationGeneral prohibition sign. This action

Page 10 - WPO14-15E

18enFor your safety.Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire

Page 11 - WPO14-25E

19enposition yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Dam

Page 12

2WPO14-15E WPO10-25E WPO14-25E7 221 48 7 221 63 7 221 49P1W 1200 800 1200P2W 750 550 750n/min 500–1500 900–2500 900–2500ØDmm 230 150 230MlM 1420M 1420

Page 13 - Zu Ihrer Sicherheit

20enAlways work using the auxiliary handle. The auxiliary han-dle ensures reliable guidance of the power tool.Before putting into operation, check the

Page 14 - Sandpapierschleifen

21frNotice originale polisseuse.Symboles, abréviations et termes utilisés.Symbole, signe ExplicationSignal d’interdiction général. Cette action est in

Page 15 - Bedienungshinweise

22frPour votre sécurité.Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instruc-tions. Ne pas suivre les avertis-sements et instructions peut d

Page 16 - Umweltschutz, Entsorgung

23frNe pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque uti-lisation examiner les accessoires comme les meules abra-sives pour détecter la présence é

Page 17

24frMises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métalliqueGarder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse

Page 18 - For your safety

25frSi nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-ments suivants :Outils de travail, poignée supplémentaire, capot de la poignée, mandrins de

Page 19

26itIstruzioni originali satinatrice.Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.Simbolo DescrizioneSegnale generale di divieto. Questa operazione è v

Page 20 - Hand/arm vibrations

27itPer la Vostra sicurezza.Leggere tutte le avvertenze di peri-colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di perico

Page 21

28itNon utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli acces-sori ed accertarsi che s

Page 22 - Pour votre sécurité

29itAvvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetroNon utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indica

Page 23

354664773 41 01 113 06 0.book Seite 3 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07

Page 24 - Instructions d’utilisation

30itManutenzione ed Assistenza Clienti.In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice

Page 25 - Déclaration de conformité

31nlOorspronkelijke gebruiksaanwijzing polijstmachine.Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.Symbool, teken VerklaringAlgemeen verbodsteken. Dez

Page 26

32nlVoor uw veiligheid.Lees alle veiligheidswaarschu-wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan d

Page 27 - Per la Vostra sicurezza

33nlGebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Contro-leer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijp-schijven op afsplinteringen en s

Page 28

34nlBijzondere veiligheidsvoorschriften voor polijstwerkzaamhedenDe polijstkap mag geen losse delen hebben, in het bijzonder geen losse bevestigingssn

Page 29 - Istruzioni per l’uso

35nlOnderhoud en klantenservice.Bij extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap tere

Page 30

36esManual original para pulidora.Simbología, abreviaturas y términos empleados.Símbolo DefiniciónSímbolo de prohibición general. ¡Esta acción está pr

Page 31

37esPara su seguridad.Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten-cias de peligro e instruc

Page 32 - Voor uw veiligheid

38esNo use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados l

Page 33

39esInstrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambreConsidere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenders

Page 34 - Bedieningsvoorschriften

42.1.2.1.3 41 01 113 06 0.book Seite 4 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07

Page 35

40esSi fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes:Útiles, empuñadura adicional, caperuza de empuñadura, mandriles, bridas.Garantía

Page 36

41ptManual original Polidora.Símbolos utilizados, abreviações e termos.Símbolo, sinal ExplicaçãoSímbolo geral de proibição. Esta acção é proibida!Não

Page 37 - Para su seguridad

42ptPara a sua segurança.Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru-ções aprese

Page 38

43ptNão utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de traba-lho, e verificar se por exempl

Page 39 - Indicaciones para el manejo

44ptIndicações especiais de segurança para polirNão permitir que hajam partes soltas da boina de poli-mento, principalmente cordões de fixação. Os cor

Page 40

45ptAs seguintes peças podem ser substituídas pelo utente:Ferramentas de trabalho, punho adicional, capa do punho, punções de fixação, flange.Garantia

Page 41

46el¶ÚˆÙfiÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘, ÙÚȂ›Ô.™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›·°ÂÓÈÎfi ··ÁÔÚ¢ÙÈÎfi Û‹Ì·. ∞˘Ù‹ Ë Â

Page 42 - Para a sua segurança

47el°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ. ∞̤ÏÂȘ ηٿ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó

Page 43

48elÊıÔÚ¤˜ ‹ ÍÂÊÙ›ÛÌ·Ù· Î·È ÙȘ Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ ÁÈ· ¯·Ï·Ú¿ ‹ Û·Ṳ̂ӷ Û‡ÚÌ·Ù·. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ οÔÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÈÌÔ ÂÚÁ·Ï›

Page 44 - Instruções de serviço

49elπ‰È·›ÙÂÚ˜ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÌÂ Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜¡· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ ÔÈ Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ˜ ¯¿ÓÔ˘Ó Û‡ÚÌ·Ù· ηٿ ÙË

Page 45

51.3.2.3.1.2.3 41 01 113 06 0.book Seite 5 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07

Page 46

50el∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Ô ›‰ÈÔ˜/Ë ›‰È· Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·:∂ÚÁ·Ï›·, ÚfiÛıÂÙË Ï·‚‹, ηχÙÚ·, ÂÍÔÏΛ˜, ÊÏ¿ÓÙ˙˜.∂ÁÁ‡ËÛË.∏ ÂÁ

Page 47 - °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜

51daOriginal brugsanvisning polermaskine.Anvendte symboler, forkortelser og begreber.Symbol, tegn ForklaringGenerelt forbudstegn. Denne handling er fo

Page 48 - Ï›·ÓÛ˘ Ì ÛÌ˘Úȉfi¯·ÚÙÔ

52daFor sin sikkerheds skyld.Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisnin-gerne og instruk

Page 49 - ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Service

53dai forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde-drætsmaske skal filtrere Du for høj støj i længere tid, kan Du lide høretab.Sørg for tilst

Page 50 - (‚Ϥ ÛÙȘ ÛÂÏ›‰Â˜ 8 – 11)

54daBrug et stationært opsugningsanlæg, blæs ventilationsåb-ningerne med hyppige mellemrum og forkoble et HFI-relæ. Under ekstreme brugsbetingelser ka

Page 51

55noOriginal driftsinstruks for polermaskin.Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.Symbol, tegn ForklaringGenerelt forbudstegn. Dette er forbudt!I

Page 52 - For sin sikkerheds skyld

56noFor din egen sikkerhet.Les gjennom alle advarslene og anvis-ningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvis-ninger kan medføre

Page 53

57noStøv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste

Page 54 - Hånd-arm-vibrationer

58noBruk et stasjonært avsuganlegg, blås ofte gjennom ventila-sjonsspaltene og koble til en jordfeilbryter. Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearb

Page 55

59svBruksanvisning i original för polermaskin.Använda symboler, förkortningar och begrepp.Symbol, tecken FörklaringGenerelt forbudstegn. En sådan hant

Page 56 - For din egen sikkerhet

6WPO14-15E500/min700/min900/min1100/min1 300/min1 500/min543216500/min700/min900/min1 100/min1 300/min1 500/min213456WPO14-25EWPO10-25E900/min1 200/mi

Page 57

60svFör din säkerhet.Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisning-arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och

Page 58 - Hånd-arm-vibrasjoner

61svarbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en läng

Page 59

62svHantering av hälsovådligt dammNär verktyget används för avverkning av material kan far-liga damm uppstå.Beröring eller inandning av vissa damm som

Page 60 - För din säkerhet

63fiAlkuperäiset ohjeet – Kiillotuskone.Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.Piktogrammit SelitysYleinen kieltomerkki. Tämä menettelytapa on kiellett

Page 61

64fiTyöturvallisuus.Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis-kuun, tulipaloon j

Page 62 - Hand-arm-vibrationer

65fiKäytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojala-seja. Jos mahdollista, käytä pölynaam

Page 63

66fiKäytä aina apuna lisäkahvaa. Lisäkahvan ansiosta konetta on varmempi käsitellä.Tarkasta liitäntäjohdon ja pistokkeen kunto, ennen kuin otat koneen

Page 64 - Työturvallisuus

67huPolírozógép eredeti használati utasítás.A használt jelek, rövidítések és fogalmak.Szimbólumok, jelek MagyarázatÁltalános tiltó tábla. Ez az eljárá

Page 65 - Lisää turvaohjeita

68huAz Ön biztonsága érdekében.Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elŒírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása

Page 66

69huNe használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat elŒtt a betétszerszámokat: ellenŒrizze, nem pattogzott-e le é

Page 67

73 41 01 113 06 0.book Seite 7 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07

Page 68 - Az Ön biztonsága érdekében

70huKülönleges biztonsági elŒírások a polírozáshozNe tegye lehetŒvé, hogy a polírozóburán laza részek, mindenekelŒtt rögzítŒ zsinórok legyenek. Megfel

Page 69

71huA következŒ alkatrészeket szükség esetén Ön sajátmaga is kicserélheti:Betétszerszámok, pótfogantyú, fogantyús védőbúra, befogótüskék, karimák.Jótá

Page 70 - Kezelési tájékoztató

72csPÛvodní návod k pouÏívání le‰tiãky.PouÏité symboly, zkratky a pojmy.Symbol, znaãka VysvûtleníVšeobecná značka zákazu. Toto zacházení je zakázané!N

Page 71

73csPro Va‰i bezpeãnost.âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder e

Page 72

74csNoste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pouÏijte ochranu celého obliãeje, ochranu oãí nebo ochranné br˘le. TaktéÏ adekvátnû noste ochrannou

Page 73 - Pro Va‰i bezpeãnost

75csNeopracovávejte Ïádn˘ materiál obsahující azbest. Azbest je karcinogenní.Je zakázáno ‰roubovat nebo n˘tovat na elektronáfiadí ‰títky nebo znaãky. P

Page 74

76skPôvodn˘ návod na pouÏitie Le‰tiãka.PouÏívané symboly, skratky a pojmy.Symbol, znaãka VysvetlenieZnačka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázan

Page 75 - Vibrace rukou ãi paÏí

77skPre Va‰u bezpeãnosÈ.Preãítajte si v‰etky V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uve

Page 76

78skNepouÏívajte Ïiadne po‰kodené pracovné nástroje. Pred kaÏd˘m pouÏitím tohto ruãného elektrického náradia skontrolujte, ãi nie sú pracovné nástroje

Page 77 - Pre Va‰u bezpeãnosÈ

79skOsobitné bezpeãnostné predpisy pre le‰tenieNepripusÈte, aby boli uvoºnené niektoré súãiastky le‰tiaceho návleku, najmä upevÀovacie ‰núrky. UpevÀov

Page 78

8ABCDEF3 41 01 113 06 0.book Seite 8 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07

Page 79 - Návod na pouÏívanie

80skÚdrÏba a autorizované servisné stredisko.Za extrémnych prevádzkových podmienok sa pri obrábaní kovov môže vnútri ručného elektrického náradia usád

Page 80

81plInstrukcja oryginalna eksploatacji polerki.U˝yte symbole, skróty i poj´cia.Symbol, znak ObjaÊnienieOgólne znaki zakazu. Ten rodzaj użycia jest sur

Page 81

82plDla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie

Page 82 - Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa

83plobracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.W ˝adnym wypadku nie nale˝y u˝ywaç uszk

Page 83

84plpoza płytę szlifierską papier ścierny może spowodować obrażenia, a także doprowadzić do zablokowania lub rozdarcia papieru lub do odrzutu.Szczegól

Page 84

85plWskazówki dotyczàce obs∏ugi.Przycisk pracy ciągłej przyciskać można tylko przy całkowicie wyłączonym silniku. (zob. str. 5)Konserwacja i serwisowa

Page 85

86ruОригинальное руководство по эксплуатации полировальной машины.Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.Символическое изображение,

Page 86 - Пояснение

87ruДля Вашей безопасности.Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по те

Page 87 - Для Вашей безопасности

88ruНаружный диаметр и толщина рабочего инструмента должны соответствовать размерам Вашего электроинструмента. Неправильно соразмеренные рабочие инстр

Page 88

89ruинструмент склонен на углах, острых кромках и при отскоке к заклиниванию. Это вызывает потерю контроля или обратный удар.Не применяйте пильные цеп

Page 89

9GHIJ3 41 01 113 06 0.book Seite 9 Dienstag, 8. Dezember 2009 7:51 07

Page 90

90ruпредосторожности для защиты пользователя от воздействия вибрации, как напр.: техобслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, теплые рук

Page 91

91zh(CM)  .  !"#$%&a

Page 92

92 zh(CM)³³³³´´´´ÀÀÀÀ????@@@@ .::::;;;;ÁÂÁÂÁÂÁÂÃÃÃÃÄÄÄÄ{7{7{7{766667777>ÅÆÇ./ÃÄ{767QR&ÈÉÊ /4ËÌ\]ÍÍÍÍÎÎÎ΢ϢϢϢÏÁÂÁÂ

Page 93

93 zh(CM)2222ooooßàßàßàßà&'(&'(&'(&'())))áááá &'áâQgãäCå*æçèéêQ&ë~UUUUgß

Page 94

94 zh(CM)ÀQÀQÀQÀQñgñgñgñgzzzz±²±²±²±²®,®,®,®,õõõõ?÷()h®f´XW»¶·¢¢¢¢ .Âñz¢,-©êëïðñ¶µA øù (FEIN)

Comments to this Manuals

No comments